무허가 번역의 결말 잡담

여태까지 수많은 번역을 했습니다만 사실 일일이 허가를 맡고 번역을 한 건 아닙니다.
적당히 트위터나 픽시브에서 퍼다 날라서 번역을 한거죠.
어짜피 시중에 파는 게 아니라 홍보용 성격이 강하다보니 해도 별 문제가 없다고 생각했습니다만




















이게 걸리네...





이거 싹다 지워야 하나 싶었습니다만 작가님이 크게 화난진 않았고 나름 건설적인 대화를 한 결과
향후 번역은 허가 맡고
현재 번역한 것에는 따로 인장을 박으라고 하더군요.





그래서 작가님 번역한건 전부 인장 박을걸로 교체했습니다.




앞으로도 번역하는 것에는 큰 문제는 없을 것입니다만
허가 후 인장박고 번역하는 걸로 할 것입니다.



덧글

  • TA환상 2020/01/16 02:45 #

    작가가 정규 핫산으로 인정한 건에 대하여(뭣...)
  • wheat 2020/01/16 11:35 #

    어떨결에 정규 핫산이 되었습니다... -_-;;
  • 감귤펀치 2020/01/16 04:59 #

    얼마 전에 아카네 위주의 포지패 만화로 유명한 토라코도 한국어 번역에 대해서 재밌게 보긴 했으나 무허가 번역에 대해 우려의 트윗을 남기기도 했죠..
    잘잘못을 따진다기 보다는 그쪽에선 그런것에 민감한가 봅니다
  • wheat 2020/01/16 11:36 #

    번역하는 작가가 한둘이 아니다보니 일일이 DM걸어가며 허가 맡아가며 하기가 굉장히 까다롭죠...
    물론 지금 하는 방식이 도의적으로 맞는게 아닌지라
    저도 복잡하긴 하네요
  • Wish 2020/01/16 05:22 #

    어얽...
  • wheat 2020/01/16 11:37 #

    ㅎㅎ
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.


이 이글루를 링크한 사람 (블랙)

153

통계 위젯 (블랙)

131165
932
1732575